Originaltext - Brasilianisches Portugiesisch - Jóias do Nilomomentaner Status Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Ausdruck - Gesellschaft / Leute / Politik Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| | Zu übersetzender Text Übermittelt von salmacida | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
Jóias do Nilo | Bemerkungen zur Übersetzung | Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة Grata |
|
17 April 2007 01:27
Letzte Beiträge | | | | | 17 April 2007 08:22 | | nava91Anzahl der Beiträge: 1268 | | | | 17 April 2007 12:10 | | | | | | 17 April 2007 14:14 | | nava91Anzahl der Beiträge: 1268 | Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name... | | | 17 April 2007 14:36 | | | It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile. | | | 15 August 2007 17:16 | | goncinAnzahl der Beiträge: 3706 | <bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>
Elmota,
The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ). CC: elmota |
|
|