| |
|
원문 - 브라질 포르투갈어 - Jóias do Nilo현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 표현 - 사회 / 사람들 / 정치들 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
Jóias do Nilo | | Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة Grata |
|
2007년 4월 17일 01:27
마지막 글 | | | | | 2007년 4월 17일 08:22 | | | | | | 2007년 4월 17일 12:10 | | | | | | 2007년 4월 17일 14:14 | | | Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name... | | | 2007년 4월 17일 14:36 | | | It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile. | | | 2007년 8월 15일 17:16 | | | <bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>
Elmota,
The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ). CC: elmota |
|
| |
|