Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Brasilsk portugisisk - Jóias do Nilo

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskArabisk

Kategori Utrykk - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Jóias do Nilo
Tekst som skal oversettes
Skrevet av salmacida
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Jóias do Nilo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Este é o nome para um grupo de danças árabes. Nilo=rio do Egito. Gostaria da tradução não na escrita árabe, mas como se escreveria isso na linguagem ocidental, por exemplo amém = Inshala, não [إينشلا] مديونة
Grata
17 April 2007 01:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 April 2007 08:22

nava91
Antall Innlegg: 1268
Mmmmmmmmmmmhhhh...!

17 April 2007 12:10

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
What happened, nava ?

17 April 2007 14:14

nava91
Antall Innlegg: 1268
Oh, nothing, it was only an "outlet" after seen another person's name...

17 April 2007 14:36

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
It's not a person's name, it's a Dance Group name.
Jewels of the Nile.

15 August 2007 17:16

goncin
Antall Innlegg: 3706
<bridge>
Jewels of the Nile
</bridge>

Elmota,

The requester says it is the name of an arabic dance group. She asks you to transliterate back to the Latin alphabet after it has been translated into Arabic (because we Brazilians can't read "earthworms" ).

CC: elmota