Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Franska - bilgilerinize arz ederim
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Litteratur - Dagliga livet
Titel
bilgilerinize arz ederim
Text
Tillagd av
deniserigot
Källspråk: Turkiska
bilgilerinize arz ederim
Titel
Je porte à votre connaissance
Översättning
Franska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska
Je porte à votre connaissance
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 26 Juli 2007 21:05
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Juli 2007 15:20
kafetzou
Antal inlägg: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.
26 Juli 2007 15:24
Francky5591
Antal inlägg: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your"
and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...
26 Juli 2007 15:30
kafetzou
Antal inlägg: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.
26 Juli 2007 15:55
Francky5591
Antal inlägg: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!
26 Juli 2007 15:57
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Take it away, Tantine!
26 Juli 2007 16:18
kafetzou
Antal inlägg: 7963
What happened to the original poll?