Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - bilgilerinize arz ederim
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Letteratura - Vita quotidiana
Titolo
bilgilerinize arz ederim
Testo
Aggiunto da
deniserigot
Lingua originale: Turco
bilgilerinize arz ederim
Titolo
Je porte à votre connaissance
Traduzione
Francese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese
Je porte à votre connaissance
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 26 Luglio 2007 21:05
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Luglio 2007 15:20
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.
26 Luglio 2007 15:24
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your"
and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...
26 Luglio 2007 15:30
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.
26 Luglio 2007 15:55
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!
26 Luglio 2007 15:57
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Take it away, Tantine!
26 Luglio 2007 16:18
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
What happened to the original poll?