Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - bilgilerinize arz ederim

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjisht

Kategori Letërsi - Jeta e perditshme

Titull
bilgilerinize arz ederim
Tekst
Prezantuar nga deniserigot
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

bilgilerinize arz ederim

Titull
Je porte à votre connaissance
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

Je porte à votre connaissance
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 26 Korrik 2007 21:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Korrik 2007 15:20

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.

26 Korrik 2007 15:24

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your" and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...

26 Korrik 2007 15:30

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.

26 Korrik 2007 15:55

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!

26 Korrik 2007 15:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Take it away, Tantine!

26 Korrik 2007 16:18

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
What happened to the original poll?