मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - bilgilerinize arz ederim
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature - Daily life
शीर्षक
bilgilerinize arz ederim
हरफ
deniserigot
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
bilgilerinize arz ederim
शीर्षक
Je porte à votre connaissance
अनुबाद
फ्रान्सेली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Je porte à votre connaissance
Validated by
Francky5591
- 2007年 जुलाई 26日 21:05
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 जुलाई 26日 15:20
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.
2007年 जुलाई 26日 15:24
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your"
and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...
2007年 जुलाई 26日 15:30
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.
2007年 जुलाई 26日 15:55
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!
2007年 जुलाई 26日 15:57
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Take it away, Tantine!
2007年 जुलाई 26日 16:18
kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
What happened to the original poll?