Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Francés - bilgilerinize arz ederim
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura - Cotidiano
Título
bilgilerinize arz ederim
Texto
Propuesto por
deniserigot
Idioma de origen: Turco
bilgilerinize arz ederim
Título
Je porte à votre connaissance
Traducción
Francés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Francés
Je porte à votre connaissance
Última validación o corrección por
Francky5591
- 26 Julio 2007 21:05
Último mensaje
Autor
Mensaje
26 Julio 2007 15:20
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.
26 Julio 2007 15:24
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your"
and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...
26 Julio 2007 15:30
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.
26 Julio 2007 15:55
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!
26 Julio 2007 15:57
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Take it away, Tantine!
26 Julio 2007 16:18
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
What happened to the original poll?