主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - bilgilerinize arz ederim
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
文学 - 日常生活
标题
bilgilerinize arz ederim
正文
提交
deniserigot
源语言: 土耳其语
bilgilerinize arz ederim
标题
Je porte à votre connaissance
翻译
法语
翻译
turkishmiss
目的语言: 法语
Je porte à votre connaissance
由
Francky5591
认可或编辑 - 2007年 七月 26日 21:05
最近发帖
作者
帖子
2007年 七月 26日 15:20
kafetzou
文章总计: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.
2007年 七月 26日 15:24
Francky5591
文章总计: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your"
and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...
2007年 七月 26日 15:30
kafetzou
文章总计: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.
2007年 七月 26日 15:55
Francky5591
文章总计: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!
2007年 七月 26日 15:57
Francky5591
文章总计: 12396
Take it away, Tantine!
2007年 七月 26日 16:18
kafetzou
文章总计: 7963
What happened to the original poll?