Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - bilgilerinize arz ederim

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Kategorija Literatūra - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
bilgilerinize arz ederim
Tekstas
Pateikta deniserigot
Originalo kalba: Turkų

bilgilerinize arz ederim

Pavadinimas
Je porte à votre connaissance
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je porte à votre connaissance
Validated by Francky5591 - 26 liepa 2007 21:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 liepa 2007 15:20

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.

26 liepa 2007 15:24

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your" and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...

26 liepa 2007 15:30

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.

26 liepa 2007 15:55

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!

26 liepa 2007 15:57

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Take it away, Tantine!

26 liepa 2007 16:18

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What happened to the original poll?