Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - bilgilerinize arz ederim

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Literatură - Viaţa cotidiană

Titlu
bilgilerinize arz ederim
Text
Înscris de deniserigot
Limba sursă: Turcă

bilgilerinize arz ederim

Titlu
Je porte à votre connaissance
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Je porte à votre connaissance
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 26 Iulie 2007 21:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Iulie 2007 15:20

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
This is kind of like "F.Y.I." in English.

26 Iulie 2007 15:24

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
What means "F.Y.I"? : "For.You.(or "Your" and the "I"?
All I can say about the French is that it is often employed in formal correspondance, from administration or to Administration, in official mails. meaning "I let you know"...

26 Iulie 2007 15:30

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"for your information" - it's so commonly used in English that I thought you would have run across it - sorry.

26 Iulie 2007 15:55

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I should have guessed! (it isn't that difficult)
So the translation is OK. Thanks!

26 Iulie 2007 15:57

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Take it away, Tantine!

26 Iulie 2007 16:18

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
What happened to the original poll?