Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Franska - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiskaFranska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Text
Tillagd av pyccho
Källspråk: Italienska

misuratore di bellezza sta analizzando.......


ti vede estremamente bella!

Titel
mesureur de beauté
Översättning
Franska

Översatt av cendrillon
Språket som det ska översättas till: Franska

mesureur de beauté en train d'analyser......

il te voit extrêmement belle
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 14 Augusti 2007 08:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Augusti 2007 00:09

guilon
Antal inlägg: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.

14 Augusti 2007 08:47

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Muchas gracias guilon!

Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"

14 Augusti 2007 09:39

cendrillon
Antal inlägg: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction