Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Francês - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo - Amor / Amizade
Título
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Texto
Enviado por
pyccho
Idioma de origem: Italiano
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
Título
mesureur de beauté
Tradução
Francês
Traduzido por
cendrillon
Idioma alvo: Francês
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
Último validado ou editado por
Francky5591
- 14 Agosto 2007 08:47
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Agosto 2007 00:09
guilon
Número de Mensagens: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
14 Agosto 2007 08:47
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
14 Agosto 2007 09:39
cendrillon
Número de Mensagens: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction