Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Frengjisht - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Chat - Dashuri / Miqësi
Titull
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Tekst
Prezantuar nga
pyccho
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
Titull
mesureur de beauté
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
cendrillon
Përkthe në: Frengjisht
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 14 Gusht 2007 08:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Gusht 2007 00:09
guilon
Numri i postimeve: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
14 Gusht 2007 08:47
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
14 Gusht 2007 09:39
cendrillon
Numri i postimeve: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction