Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Francês - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa - Amor / Amizade
Título
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Texto
Enviado por
pyccho
Língua de origem: Italiano
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
Título
mesureur de beauté
Tradução
Francês
Traduzido por
cendrillon
Língua alvo: Francês
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
Última validação ou edição por
Francky5591
- 14 Agosto 2007 08:47
Última Mensagem
Autor
Mensagem
14 Agosto 2007 00:09
guilon
Número de mensagens: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
14 Agosto 2007 08:47
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
14 Agosto 2007 09:39
cendrillon
Número de mensagens: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction