Umseting - Italskt-Franskt - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur | misuratore di bellezza sta analizzando....... ... | | Uppruna mál: Italskt
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella! |
|
| | | Ynskt mál: Franskt
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle |
|
Síðstu boð | | | | | 14 August 2007 00:09 | | | C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original. | | | 14 August 2007 08:47 | | | Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement" | | | 14 August 2007 09:39 | | | oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction |
|
|