Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-フランス語 - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
テキスト
pyccho様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

misuratore di bellezza sta analizzando.......


ti vede estremamente bella!

タイトル
mesureur de beauté
翻訳
フランス語

cendrillon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

mesureur de beauté en train d'analyser......

il te voit extrêmement belle
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 8月 14日 08:47





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 14日 00:09

guilon
投稿数: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.

2007年 8月 14日 08:47

Francky5591
投稿数: 12396
Muchas gracias guilon!

Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"

2007年 8月 14日 09:39

cendrillon
投稿数: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction