ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-フランス語 - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
タイトル
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
テキスト
pyccho
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
タイトル
mesureur de beauté
翻訳
フランス語
cendrillon
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 8月 14日 08:47
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 14日 00:09
guilon
投稿数: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
2007年 8月 14日 08:47
Francky5591
投稿数: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
2007年 8月 14日 09:39
cendrillon
投稿数: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction