Tercüme - İtalyanca-Fransızca - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...Şu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık | misuratore di bellezza sta analizzando....... ... | | Kaynak dil: İtalyanca
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella! |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Ağustos 2007 08:47
Son Gönderilen | | | | | 14 Ağustos 2007 00:09 | | | C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original. | | | 14 Ağustos 2007 08:47 | | | Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement" | | | 14 Ağustos 2007 09:39 | | | oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction |
|
|