Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Franca - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugalaFranca

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Titolo
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Teksto
Submetigx per pyccho
Font-lingvo: Italia

misuratore di bellezza sta analizzando.......


ti vede estremamente bella!

Titolo
mesureur de beauté
Traduko
Franca

Tradukita per cendrillon
Cel-lingvo: Franca

mesureur de beauté en train d'analyser......

il te voit extrêmement belle
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Aŭgusto 2007 08:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Aŭgusto 2007 00:09

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.

14 Aŭgusto 2007 08:47

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Muchas gracias guilon!

Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"

14 Aŭgusto 2007 09:39

cendrillon
Nombro da afiŝoj: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction