Vertaling - Italiaans-Frans - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...Huidige status Vertaling
Categorie Chat - Liefde/Vriendschap | misuratore di bellezza sta analizzando....... ... | | Uitgangs-taal: Italiaans
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella! |
|
| | | Doel-taal: Frans
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 augustus 2007 08:47
Laatste bericht | | | | | 14 augustus 2007 00:09 | | | C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original. | | | 14 augustus 2007 08:47 | | | Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement" | | | 14 augustus 2007 09:39 | | | oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction |
|
|