Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Francuski - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Tekst
Wprowadzone przez
pyccho
Język źródłowy: Włoski
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
Tytuł
mesureur de beauté
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
cendrillon
Język docelowy: Francuski
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 14 Sierpień 2007 08:47
Ostatni Post
Autor
Post
14 Sierpień 2007 00:09
guilon
Liczba postów: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
14 Sierpień 2007 08:47
Francky5591
Liczba postów: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
14 Sierpień 2007 09:39
cendrillon
Liczba postów: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction