Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Prancūzų - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Tekstas
Pateikta
pyccho
Originalo kalba: Italų
misuratore di bellezza sta analizzando.......
ti vede estremamente bella!
Pavadinimas
mesureur de beauté
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
cendrillon
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
mesureur de beauté en train d'analyser......
il te voit extrêmement belle
Validated by
Francky5591
- 14 rugpjūtis 2007 08:47
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 rugpjūtis 2007 00:09
guilon
Žinučių kiekis: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.
14 rugpjūtis 2007 08:47
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Muchas gracias guilon!
Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"
14 rugpjūtis 2007 09:39
cendrillon
Žinučių kiekis: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction