Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - misuratore di bellezza sta analizzando....... ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugaliRanska

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
misuratore di bellezza sta analizzando....... ...
Teksti
Lähettäjä pyccho
Alkuperäinen kieli: Italia

misuratore di bellezza sta analizzando.......


ti vede estremamente bella!

Otsikko
mesureur de beauté
Käännös
Ranska

Kääntäjä cendrillon
Kohdekieli: Ranska

mesureur de beauté en train d'analyser......

il te voit extrêmement belle
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Elokuu 2007 08:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Elokuu 2007 00:09

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
C'est le mesureur qui la trouve extrêmement belle, la nana et pas le narrateur. Sinon ce serait "ti vedo" à l'original.

14 Elokuu 2007 08:47

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Muchas gracias guilon!

Cendrillon! tu avais oublié le circonflexe à "extrêmement"

14 Elokuu 2007 09:39

cendrillon
Viestien lukumäärä: 12
oops...je n'avais pas fait attention... :s
merci guilon pour la correction