Översättning - Franska-Latin - la force au peupleAktuell status Översättning
Kategori Mening - Konst/Skapande/Fantasi | | | Källspråk: Franska
la force au peuple | Anmärkningar avseende översättningen | bonjour madame ,monsieur je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.
merci de me repondre david |
|
| | ÖversättningLatin Översatt av goncin | Språket som det ska översättas till: Latin
potestas ad populum | Anmärkningar avseende översättningen | Alternative: "fortitudo ad populum" |
|
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 10 September 2007 20:14
Senaste inlägg | | | | | 10 September 2007 20:10 | | | Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people). |
|
|