Traduko - Franca-Latina lingvo - la force au peupleNuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Arto / Kreado / Imagado | | | Font-lingvo: Franca
la force au peuple | | bonjour madame ,monsieur je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.
merci de me repondre david |
|
| | TradukoLatina lingvo Tradukita per goncin | Cel-lingvo: Latina lingvo
potestas ad populum | | Alternative: "fortitudo ad populum" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 10 Septembro 2007 20:14
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Septembro 2007 20:10 | | | Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people). |
|
|