अनुबाद - फ्रान्सेली-Latin - la force au peupleअहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Arts / Creation / Imagination | | | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
la force au peuple | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | bonjour madame ,monsieur je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.
merci de me repondre david |
|
| | अनुबादLatin goncinद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
potestas ad populum | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Alternative: "fortitudo ad populum" |
|
Validated by Porfyhr - 2007年 सेप्टेम्बर 10日 20:14
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 सेप्टेम्बर 10日 20:10 | | | Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people). |
|
|