Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-라틴어 - la force au peuple

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어에스페란토어영어라틴어

분류 문장 - 예술 / 창조력 / 상상력

제목
la force au peuple
본문
davidperreault에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

la force au peuple
이 번역물에 관한 주의사항
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

제목
potestas ad populum
번역
라틴어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

potestas ad populum
이 번역물에 관한 주의사항
Alternative: "fortitudo ad populum"
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 10일 20:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 10일 20:10

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).