번역 - 프랑스어-라틴어 - la force au peuple현재 상황 번역
분류 문장 - 예술 / 창조력 / 상상력 | | | 원문 언어: 프랑스어
la force au peuple | | bonjour madame ,monsieur je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.
merci de me repondre david |
|
| | | 번역될 언어: 라틴어
potestas ad populum | | Alternative: "fortitudo ad populum" |
|
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 10일 20:14
마지막 글 | | | | | 2007년 9월 10일 20:10 | | | Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people). |
|
|