Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kilatini - la force au peuple

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiesperantoKiingerezaKilatini

Category Sentence - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
la force au peuple
Nakala
Tafsiri iliombwa na davidperreault
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

la force au peuple
Maelezo kwa mfasiri
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

Kichwa
potestas ad populum
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini

potestas ad populum
Maelezo kwa mfasiri
Alternative: "fortitudo ad populum"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 10 Septemba 2007 20:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Septemba 2007 20:10

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).