Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Latina - la force au peuple

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEsperantoEnglantiLatina

Kategoria Lause - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
la force au peuple
Teksti
Lähettäjä davidperreault
Alkuperäinen kieli: Ranska

la force au peuple
Huomioita käännöksestä
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

Otsikko
potestas ad populum
Käännös
Latina

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Latina

potestas ad populum
Huomioita käännöksestä
Alternative: "fortitudo ad populum"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 10 Syyskuu 2007 20:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Syyskuu 2007 20:10

Porfyhr
Viestien lukumäärä: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).