Vertaling - Frans-Latijn - la force au peupleHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Kunst/Creatie/Verbeelding | | | Uitgangs-taal: Frans
la force au peuple | Details voor de vertaling | bonjour madame ,monsieur je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.
merci de me repondre david |
|
| | VertalingLatijn Vertaald door goncin | Doel-taal: Latijn
potestas ad populum | Details voor de vertaling | Alternative: "fortitudo ad populum" |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Porfyhr - 10 september 2007 20:14
Laatste bericht | | | | | 10 september 2007 20:10 | | | Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people). |
|
|