Përkthime - Frengjisht-Gjuha Latine - la force au peupleStatusi aktual Përkthime
Kategori Fjali - Arte / Krijime / Imagjinatë | | | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
la force au peuple | Vërejtje rreth përkthimit | bonjour madame ,monsieur je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.
merci de me repondre david |
|
| | PërkthimeGjuha Latine Perkthyer nga goncin | Përkthe në: Gjuha Latine
potestas ad populum | Vërejtje rreth përkthimit | Alternative: "fortitudo ad populum" |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Porfyhr - 10 Shtator 2007 20:14
Mesazhi i fundit | | | | | 10 Shtator 2007 20:10 | | | Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people). |
|
|