Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Gjuha Latine - la force au peuple

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtEsperantoAnglishtGjuha Latine

Kategori Fjali - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
la force au peuple
Tekst
Prezantuar nga davidperreault
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

la force au peuple
Vërejtje rreth përkthimit
bonjour madame ,monsieur
je vous demande de me traduire ce texte a titre simplement personnel,je doit realiser une plaque de decoration pour une personne chere et j aurai besoin vu ses origines de cette traduction.

merci de me repondre
david

Titull
potestas ad populum
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Gjuha Latine

potestas ad populum
Vërejtje rreth përkthimit
Alternative: "fortitudo ad populum"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Porfyhr - 10 Shtator 2007 20:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Shtator 2007 20:10

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Out of my point of view I would prefer 'potestas', 'fortitudo' is more a kind of muscular strenght while 'potestas' is strenght (of the people).