Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Engelska - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Sång
Titel
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Text
Tillagd av
manolocp
Källspråk: Serbiska
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Titel
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Översättning
Engelska
Översatt av
Bonita
Språket som det ska översättas till: Engelska
Don't even try
Because ashes never burn again
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 22 September 2007 21:10
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 September 2007 03:43
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 September 2007 07:37
Bonita
Antal inlägg: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 September 2007 13:23
kafetzou
Antal inlägg: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.