Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Английский - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Песня
Статус
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Tекст
Добавлено
manolocp
Язык, с которого нужно перевести: Сербский
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Статус
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Bonita
Язык, на который нужно перевести: Английский
Don't even try
Because ashes never burn again
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 22 Сентябрь 2007 21:10
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Сентябрь 2007 03:43
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 Сентябрь 2007 07:37
Bonita
Кол-во сообщений: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 Сентябрь 2007 13:23
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.