Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Serbisch-Englisch - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Lied
Titel
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Text
Übermittelt von
manolocp
Herkunftssprache: Serbisch
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Titel
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Bonita
Zielsprache: Englisch
Don't even try
Because ashes never burn again
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
kafetzou
- 22 September 2007 21:10
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 September 2007 03:43
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 September 2007 07:37
Bonita
Anzahl der Beiträge: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 September 2007 13:23
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.