Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Англійська - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Текст
Публікацію зроблено
manolocp
Мова оригіналу: Сербська
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Заголовок
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Bonita
Мова, якою перекладати: Англійська
Don't even try
Because ashes never burn again
Затверджено
kafetzou
- 22 Вересня 2007 21:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Вересня 2007 03:43
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 Вересня 2007 07:37
Bonita
Кількість повідомлень: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 Вересня 2007 13:23
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.