Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Sang
Tittel
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Tekst
Skrevet av
manolocp
Kildespråk: Serbisk
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Tittel
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Bonita
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Don't even try
Because ashes never burn again
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 22 September 2007 21:10
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 September 2007 03:43
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 September 2007 07:37
Bonita
Antall Innlegg: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 September 2007 13:23
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.