Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Anglisht - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Tekst
Prezantuar nga
manolocp
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Titull
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Bonita
Përkthe në: Anglisht
Don't even try
Because ashes never burn again
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 22 Shtator 2007 21:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Shtator 2007 03:43
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 Shtator 2007 07:37
Bonita
Numri i postimeve: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 Shtator 2007 13:23
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.