Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Engels - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngelsSpaans

Categorie Liedje

Titel
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Tekst
Opgestuurd door manolocp
Uitgangs-taal: Servisch

to ne pokusavaj

Jer nikad pepeo
ne gori ponovo

Titel
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Vertaling
Engels

Vertaald door Bonita
Doel-taal: Engels

Don't even try

Because ashes never burn again
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 22 september 2007 21:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 september 2007 03:43

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.

18 september 2007 07:37

Bonita
Aantal berichten: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.

18 september 2007 13:23

kafetzou
Aantal berichten: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.