Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiEspanja

Kategoria Laulu

Otsikko
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Teksti
Lähettäjä manolocp
Alkuperäinen kieli: Serbia

to ne pokusavaj

Jer nikad pepeo
ne gori ponovo

Otsikko
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Bonita
Kohdekieli: Englanti

Don't even try

Because ashes never burn again
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 22 Syyskuu 2007 21:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Syyskuu 2007 03:43

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.

18 Syyskuu 2007 07:37

Bonita
Viestien lukumäärä: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.

18 Syyskuu 2007 13:23

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.