Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Inglés - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésEspañol

Categoría Canciòn

Título
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Texto
Propuesto por manolocp
Idioma de origen: Serbio

to ne pokusavaj

Jer nikad pepeo
ne gori ponovo

Título
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Traducción
Inglés

Traducido por Bonita
Idioma de destino: Inglés

Don't even try

Because ashes never burn again
Última validación o corrección por kafetzou - 22 Septiembre 2007 21:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Septiembre 2007 03:43

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.

18 Septiembre 2007 07:37

Bonita
Cantidad de envíos: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.

18 Septiembre 2007 13:23

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.