Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Serbe-Anglais - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Texte
Proposé par
manolocp
Langue de départ: Serbe
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Titre
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Traduction
Anglais
Traduit par
Bonita
Langue d'arrivée: Anglais
Don't even try
Because ashes never burn again
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 22 Septembre 2007 21:10
Derniers messages
Auteur
Message
18 Septembre 2007 03:43
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 Septembre 2007 07:37
Bonita
Nombre de messages: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 Septembre 2007 13:23
kafetzou
Nombre de messages: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.