Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Angielski - Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
Pitas gde je ona ljubav nestala ma nije znaj ni...
Tekst
Wprowadzone przez
manolocp
Język źródłowy: Serbski
to ne pokusavaj
Jer nikad pepeo
ne gori ponovo
Tytuł
You ask where has disappeared all that love well you know it didn't even ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Bonita
Język docelowy: Angielski
Don't even try
Because ashes never burn again
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 22 Wrzesień 2007 21:10
Ostatni Post
Autor
Post
18 Wrzesień 2007 03:43
kafetzou
Liczba postów: 7963
I don't speak Serbian, but I'm wondering if "you" and "once" are necessary. It would sound a lot better in English without them.
18 Wrzesień 2007 07:37
Bonita
Liczba postów: 4
No, "you" and "once" are not necessary, but I put it to make an emphasis.
18 Wrzesień 2007 13:23
kafetzou
Liczba postów: 7963
OK; I've taken them out, and now I'll put it to a vote.