Översättning - Spanska-Italienska - él no me quiereAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
| | | Källspråk: Spanska
él no me quiere |
|
| | ÖversättningItalienska Översatt av orna3 | Språket som det ska översättas till: Italienska
egli non mi ama |
|
Senast granskad eller redigerad av Xini - 18 Oktober 2007 14:05
Senaste inlägg | | | | | 16 Oktober 2007 13:50 | | | Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"? CC: Xini | | | 16 Oktober 2007 14:30 | | XiniAntal inlägg: 1655 | Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject |
|
|