| |
|
翻訳 - スペイン語-イタリア語 - él no me quiere現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
| | | 原稿の言語: スペイン語
él no me quiere |
|
| | | 翻訳の言語: イタリア語
egli non mi ama |
|
最終承認・編集者 Xini - 2007年 10月 18日 14:05
最新記事 | | | | | 2007年 10月 16日 13:50 | | | Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"? CC: Xini | | | 2007年 10月 16日 14:30 | | | Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject |
|
| |
|