Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ιταλικά - él no me quiere

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΙταλικά

τίτλος
él no me quiere
Κείμενο
Υποβλήθηκε από LupinMargot
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

él no me quiere

τίτλος
egli non mi ama
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από orna3
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

egli non mi ama
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 18 Οκτώβριος 2007 14:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Οκτώβριος 2007 13:50

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"?

CC: Xini

16 Οκτώβριος 2007 14:30

Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject