Prevod - Spanski-Italijanski - él no me quiereTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| | | Izvorni jezik: Spanski
él no me quiere |
|
| | Prevod Italijanski Preveo orna3 | Željeni jezik: Italijanski
egli non mi ama |
|
Poslednja provera i obrada od Xini - 18 Oktobar 2007 14:05
Poslednja poruka | | | | | 16 Oktobar 2007 13:50 | | | Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"? CC: Xini | | | 16 Oktobar 2007 14:30 | | XiniBroj poruka: 1655 | Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject |
|
|