Përkthime - Spanjisht-Italisht - él no me quiereStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
| | | gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
él no me quiere |
|
| | PërkthimeItalisht Perkthyer nga orna3 | Përkthe në: Italisht
egli non mi ama |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Xini - 18 Tetor 2007 14:05
Mesazhi i fundit | | | | | 16 Tetor 2007 13:50 | | | Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"? CC: Xini | | | 16 Tetor 2007 14:30 | | XiniNumri i postimeve: 1655 | Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject |
|
|