Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -إيطاليّ - él no me quiere

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ إيطاليّ

عنوان
él no me quiere
نص
إقترحت من طرف LupinMargot
لغة مصدر: إسبانيّ

él no me quiere

عنوان
egli non mi ama
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف orna3
لغة الهدف: إيطاليّ

egli non mi ama
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 18 تشرين الاول 2007 14:05





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 تشرين الاول 2007 13:50

goncin
عدد الرسائل: 3706
Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"?

CC: Xini

16 تشرين الاول 2007 14:30

Xini
عدد الرسائل: 1655
Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject