번역 - 스페인어-이탈리아어 - él no me quiere현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| | | 원문 언어: 스페인어
él no me quiere |
|
| | | 번역될 언어: 이탈리아어
egli non mi ama |
|
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 18일 14:05
마지막 글 | | | | | 2007년 10월 16일 13:50 | | | Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"? CC: Xini | | | 2007년 10월 16일 14:30 | | | Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject |
|
|