Traducerea - Spaniolă-Italiană - él no me quiereStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| | | Limba sursă: Spaniolă
él no me quiere |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de orna3 | Limba ţintă: Italiană
egli non mi ama |
|
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 18 Octombrie 2007 14:05
Ultimele mesaje | | | | | 16 Octombrie 2007 13:50 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Just a little doubt: what is more widespread, "egli" or "lui"? CC: Xini | | | 16 Octombrie 2007 14:30 | | XiniNumărul mesajelor scrise: 1655 | Correct is Egli.
Lui was once just for non-subjects but now spread as colloquial subject.
In this cas I would just omit the subject |
|
|